Hola. Me mola Luz de Luna. He encontrado uno de mis fragmentos favoritos de la serie y no me resisto a publicarlo entre el resto de chorradas que hay por aquí.
Es el día previo a la boda entre Maddie y Walter. David le ha preparado al novio una despedida de soltero y le encarga a su abnegado subalterno Herbert que contrate a una stripper. La chica falla y el pobre Herbert se ve obligado a sustituirla él mismo. Los chicos están tan borrachos que no le reconocen y le toman por una mujer auténtica.
El vídeo es muy largo. Podéis ir directamente al minuto 4:25, donde empieza la actuación de Herbert (hilarante Curtis Armstrong).
He traducido como mejor he podido la canción. Es muy díficil, desde aquí pido ayuda por si alguien me escucha. Es una sátira de la sociedad neoyorkina de la época (1937, forma parte del musical Babes on Arms). Pero luego resultó perfecta para satirizar a la sociedad americana de cualquier época. No creo que llegue a entender ni la mitad de lo que significa. Creo que tiene más gracia cantado por un hombre (Sinatra). La versión que sale en el vídeo es de Ella Fitzgerald.
The lady is a tramp
La dama es una zorra
I've wined and dined on Mulligan Stew, and never wished for Turkey
As I hitched and hiked and grifted too, from Maine to Albuquerque
Alas, I missed the Beaux Arts Ball, and what is twice as sad
I was never at a party where they honored Noel Ca-ad (Coward)
But social circles spin too fast for me
My "hobohemia" is the place to be
He bebido vino y comido de puchero, y nunca deseé pavo
Mientras hacía autostop y estafaba también, de Maine a Albuquerque
¡Ay!, me perdí el Baile de Bellas Artes. Y lo que es doble de triste es que
nunca he ido a una fiesta donde honraran a Noel Ca'ad (1)
Pero mis círculos sociales se mueven demasiado rápido
Donde los sin techo es el lugar donde quiero estar
I get too hungry, for dinner at eight
I like the theater, but never come late
I never bother, with people I hate
That's why the lady is a tramp
Tengo demasiada hambre para cenar a las ocho
Me gusta ir al teatro pero nunca llego tarde
No me molesta estar con la gente que odio
Por eso la dama es una zorra
I don't like crap games, with barons and earls
Won't go to Harlem, in ermine and pearls
Won't dish the dirt, with the rest of the girls
That's why the lady is a tramp
No me gustan los juegos de azar con barones y condes
No iré a Harlem con pieles y perlas
No chismorrearé con el resto de las chicas
Por eso la dama es una zorra
I like the free, fresh wind in my hair
Life without care
I'm broke, it's o'k
Hate California, it's cold and it's damp
That's why the lady is a tramp
Me gusta el viento libre y fresco en mi pelo
La vida sin preocupaciones, estoy arruinada, ¡estoy bien!
Odio California, es fría y húmeda
Por eso la dama es una zorra
I go to Coney, the beach is divine
I go to ballgames, the bleachers are fine
I follow Winchell, and read every line
That's why the lady is a tramp
Voy a Coney, la playa es divina
Voy a partidos de béisbol, las gradas están bien
Sigo a Winchell, y leo cada línea
Por eso la dama es una zorra
I like a prizefight, that isn't a fake
I love the rowing, on Central Park lake
I go to Opera and stay wide awake
That's why the lady is a tramp
Me gusta un partido de boxeo que no esté amañado
Me encanta el remo en el lago del Central Park
Voy a la Ópera y me quedo totalmente despierta
Por eso la dama es una zorra
I like the green grass under my shoes
What can I lose, I'm flat, that's that
I'm alone when I lower my lamp
That's why the lady is a tramp
Me gusta la hierba verde bajo mis zapatos
¿Qué puedo perder?, soy clara, así es
Estoy sola cuando bajo la luz
Por eso la dama es una zorra
1- Noel Coward (Sir Noel Peirce Coward) era un actor y compositor de música popular británico.
¡Que gran serie! me ha encantado que hayas hecho esta entrada.
Besos
Seguía la serie y justamente esta canción me encanta!! (cantada por Sinatra).
Wowwww, cuánto pelo tenía Bruce Willis, jajaja.
Un beso.
¿Sabes? Soy clavado a Bruce Willis. No es broma. Aunque no sé si es bueno o malo.
B de beso.
Me encantaba la tensión -sexual, competitiva, profesional- entre Cybil Sheppard (¿se escribirá así?) y Bruce Willis
Johnny, que te parezcas al Bruce Willis no deja de ser jodido, porque eres tú el que te pareces, a quién es lo de menos. En mi caso, Dany Day-Lewis, o como se diga, se parece a mí.
Hombre, yo no quiero que nadie se ponga celoso, pero yo estoy coladita por David Addison, el personaje de Bruce Willis en Luz de Luna. Así que me encanta que Johnny se le parezca, claro.
Se escribe Cybill Shepherd (lo tuve que consultar).