Publicidad:
La Coctelera

AMA DE CASA

El blog de AC, una ama de casa con un lado oscuro

30 Marzo 2008

El Libro de la Selva

Me rindo ante un buen juego de palabras. The Bare Necessities, tema de la banda sonora de El Libro de la Selva es un excelente e intraducible título con juego de palabras fonético de los que me vuelven loca. Cantado por el oso Baloo, el estribillo dice así:

Look for the bare necessities
The simple bare necessities
Forget about your worries and your strife
I mean the bare necessities
Old Mother Nature's recipes
That brings the bare necessities of life

La versión es ese español panamericano que tan sabiamente utiliza Walt Disney para doblar sus películas es también muy buena y simpática (Busca lo más vital, no más), pero precisamente se pierde lo más vital. Aquello que le valió a esta canción compuesta por Terry Gilkyson una nominación a los Oscars y un éxito tremendo. El divertidísmo equívoco provocado por la pronunciación de "bare necessities" (frase hecha que significa "las necesidades básicas") siendo idéntica a "bear necessities" ("artículos para osos").

Después de esta aclaración os traduzco el estribillo para que lo hagáis vuestro y os despojéis de todo lo que os sobra:

Busca lo estrictamente necesario
Sólo lo estrictamente necesario
Olvida tus preocupaciones y problemas
Me refiero a lo estrictamente necesario
Las recetas de la vieja Madre Naturaleza
que te da lo estrictamente necesario para vivir.

(Ruego que conservéis el ordenador y la línea telefónica, la Madre Naturaleza os lo pasará por alto).

¿Y sabíais que esta película genial está acusada de racista? Al parecer hace mucho tiempo ciertos angloparlantes llamaban despectivamente "monkeys" (monos) a los negros (¿seré yo misma acusada de racismo por decir negros?), quiero decir personas de color (¿qué color?) negro. Y en la selva, como todo el mundo sabe hay negros, quiero decir monos. King Louis es un hábil orangután que se marca un swing absolutamente increíble. Se llama I wanna be like you (King Louis quiere ser humano). Canta música de negros y habla con acento afroamericano por lo que algunas mentes han llegado a la conclusión de que el verdadero objetivo de esta escena es el de sugerir que los negros son inferiores a los blancos.

Yo puedo llegar a tener una mente enrevesada pero diré que lo que yo veo son monos, y que de extraer alguna conclusión subliminal sólo podría decirse como mucho que la escena es un homenaje a la superioridad de los negros en materia musical, en particular el jazz. Y eso a pesar de que este tema está interpretado por el genial Louis Prima, el Rey del Swing, que era un blanquito norteamericano de origen italiano.

Aquí os lo dejo, decidme si os gusta.
I wanna be like you.

servido por amadecasa 9 comentarios compártelo

9 comentarios · Escribe aquí tu comentario

amadecasa

amadecasa dijo

He intentado poner el vídeo en el post pero la Coctelera se resiste. Seguiré intentándolo, mientras tanto os he dejado el enlace.

31 Marzo 2008 | 12:02 AM

Cigarra

Cigarra dijo

Siempre me ha parecido un eufemismo carente de sentido eso de "hombre de color". Todas las razas somos de un color o de otro. Valiente tontería. Como dice el chascarrillo que circula por internet, de colores somos los "blancos" que nos ponemos rojos de vergüenza, morados de comer, amarillos de envidia, verdes cuando nos mareamos, etc, etc.
Y la canción es genial.

31 Marzo 2008 | 12:24 PM

amadecasa

amadecasa dijo

Soy incapaz de insertar el vídeo.

Cigarra, tienes razón, es un eufemismo muy estúpido, más incluso de lo normal para un eufemismo. Tu opinión musical me merece todo el respeto del mundo, qué estupendo tenerte participando en el blog.

Besos,

31 Marzo 2008 | 10:08 PM

mixcelaneas

mixcelaneas dijo

Confieso que no vi la película completa, sólo fragmentos. Pero me ha gustado el juego de palabras, "busca lo necesario, sólo lo estrictamente necesario...". Me parece un muy buen lema para la vida (agregando la compu y el teléfono, como vos decís, jajaja).
Con respecto a "segundas intenciones" en la película: de todas las películas de Disney se habla que contienen mensajes subliminales. Pero yo creo que los niños, por suerte, sólo lo ven con su inocencia, y si existen... no los encuentran. Confieso que yo tampoco, jaja.
Besosss.

1 Abril 2008 | 07:11 PM

mixcelaneas

mixcelaneas dijo

He visto el video recién, muy buenooo!
Y sigo sin ver mensajes subliminales..., sólo encuentro humor en estas escenas y escucho muy buena música. Con eso me alcanza.
Besitosss.

1 Abril 2008 | 07:20 PM

Lansky

Lansky dijo

El lenguaje políticamente correcto y su principal método, los eufemismos, son, primero, una forma de estupidez sin paliativos, y segundo dnota complejos en quien los usa.

De todas formas, la palabra verdaderamente molesta por peyorativa para los negros no es "black", sino "nigger" (por el río africano) que es la que se utilizaba en las plantaciones. Como no es lo mismo sudamericano que "sudaca"

2 Abril 2008 | 08:44 AM

giverny

giverny dijo

Entera no la he visto nunca. Yo también tengo entendido que no les molesta que se les llame negros, sino nigger.
Besos

2 Abril 2008 | 10:25 PM

Vanbrugh

Vanbrugh dijo

No conocía la letra de la canción en inglés. Efectivamente, el juego de palabras, por los que yo también siento debilidad, es estupendo.

Jamás se me había ocurrido ver una intención racista en el hecho de que los monos de "El Libro de la Selva" canten como negros y, sinceramente, no creo que la haya. Intención, digo. De haber racismo en ello es, yo creo, subyacente, estructural y no intencionado. O sea, fruto de una asociación inconsciente, no solo del guionista sino, en general, de la sociedad que produce y ve la película, entre las características de poca seriedad, sentido lúdico e inclinación al ocio improductivo, al jolgorio y a la música con que se dibuja a los monos en la película y los rasgos colectivos que determinada clase media blanca americana atribuye, o atribuía, a sus conciudadanos negros, que venían a ser precisamente esos mismos.

Y te digo más, aunque la película es una adaptación muy libre del libro de Kipling, y lo sigue solo en líneas generales, en ese punto en concreto me parece que le hereda directamente, con las debidas modificaciones: Kipling pinta en el libro a los Bandar Log, el pueblo de los monos, como una banda caótica, indisciplinada, destructiva y peligrosa; y en su caso estoy bastante seguro de que sí había una intención racista, porque esos son los rasgos con que el colonialismo británico veía a los "pueblos de color", y su justificación para gobernarlos paternal y provechosamente, tras meterlos en vereda como hace Mowgli con los monos y la ayuda de Bagheera y Baloo (que vienen a ser los cipayos, nobles guerreros al servicio del Imperio).

Lansky, me temo que la palabra nigger no viene del río africano, sino de la palabra española "negro". Prefiero no indagar por qué el español ha exportado palabras precisamente en un campo tan simpático como el de la trata de negros, pero el caso es que así es.

3 Abril 2008 | 10:45 AM

isabel vera

isabel vera dijo

Interesante lo que cuentas Vangrugh, no me he leído las historias de Kipling, sólo sabía que pintan una selva tenebrosa. Tanto es así que se desechó una primera versión de la película porque mostraba una selva oscura e inquietante, demasiado influenciada por Kipling, y Walt Disney en persona (fue su última película) contrató a un equipo nuevo a quien prohibió leer los cuentos originales. Él mismo les contó la historia a su manera a los guionistas, nada de Kiplling. Curiosamente sólo se salvó el tema Bare Necessities de la primera versión.

Estoy en todo absolutamente de acuerdo con Mixcelaneas. Es ridículo pensar que los niños encuentren mensajes racistas en esta maravillosa película. Sí los encuentran acomplejados adultos, como dice Lansky. Lo que sí enseña El Libro de la Selva es amor y respeto a la Naturaleza.

Visto lo visto, voy a añadir "racismo" como palabra clave al artículo. A mí me interesan más los juegos de palabras pero al final lo morboso siempre tira más.

3 Abril 2008 | 04:01 PM

Escribe tu comentario


Sobre mí

"You and me, night owls", Lazarus a Rae en The Black Snake Moan, CRAIG BREWER
"No me gusta mi vida y no me importa la tuya. Ante este dilema.... ¿que me queda más que la ficción?" FLAUTISTA DE HAMELIN
"Sé que soy lista, pero también sé que no lo soy tanto". DANI MAGGIO

Creative Commons License
El blog Ama de Casa está bajo una licencia de Creative Commons.



Fotos

amadecasa todavía no ha subido ninguna foto.

¡Anímale a hacerlo!

Buscar

suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

¿Qué es esto?

Crea tu blog gratis en La Coctelera